sync locales with transifex

This commit is contained in:
czaks 2014-10-05 18:35:12 +02:00
parent 606b39450d
commit 8518164352
90 changed files with 19809 additions and 807 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# kaf <admin@cable6.net>, 2014
# ryd <ryd@cable6.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vichan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 04:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 02:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Łabanowski <marcin@6irc.net>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../../../../js/style-select.js:40 ../../../../js/style-select.js:41
msgid "Style: "
msgstr "Style:"
msgstr "Style :"
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:51
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:51
@ -69,22 +70,22 @@ msgstr "URL"
#: ../../../../js/upload-selection.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:60
#: ../../../../js/upload-selection.js:68
msgid "Select"
msgstr "Choisissez"
msgstr "Choisis"
#: ../../../../js/upload-selection.js:53 ../../../../js/upload-selection.js:63
#: ../../../../js/upload-selection.js:71
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "Isoler"
#: ../../../../js/upload-selection.js:56 ../../../../js/upload-selection.js:66
#: ../../../../js/upload-selection.js:74
msgid "Embed"
msgstr ""
msgstr "Insérer"
#: ../../../../js/upload-selection.js:59 ../../../../js/upload-selection.js:69
#: ../../../../js/upload-selection.js:77
msgid "Oekaki"
msgstr ""
msgstr "Oekaki"
#: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42
#: ../../../../js/toggle-images.js:45
@ -135,12 +136,12 @@ msgstr "Cliquer sur répondre pour voir les réponses."
#: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22
#: ../../../../js/live-index.js:72 ../../../../js/live-index.js:83
msgid "Click to expand"
msgstr ""
msgstr "Cliquer pour agrandir."
#: ../../../../js/expand.js:44 ../../../../js/expand.js:46
#: ../../../../js/expand.js:50
msgid "Hide expanded replies"
msgstr ""
msgstr "Cacher les réponses"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Brush size"
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Sélectionner la gomme"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Get color"
msgstr ""
msgstr "Choisir couleur"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Fill"
@ -176,15 +177,15 @@ msgstr "Remplir"
#: ../../../../js/oekaki.js:12
msgid "Use oekaki instead of file?"
msgstr ""
msgstr "Utiliser cet oekaki à la place d'un fichier ?"
#: ../../../../js/oekaki.js:21
msgid "Edit in oekaki"
msgstr ""
msgstr "Modifier dans l'oekaki"
#: ../../../../js/oekaki.js:152
msgid "Enter some text"
msgstr "Entrer du texte"
msgstr "Écrire du texte"
#: ../../../../js/oekaki.js:153
msgid "Enter font or leave empty"
@ -251,6 +252,8 @@ msgstr "Sam"
#: ../../../../js/catalog-link.js:21 ../../../../js/catalog-link.js:32
#: ../../../../js/catalog-link.js:40 ../../../../js/catalog-link.js:33
#: ../../../../js/catalog-link.js:44 ../../../../js/catalog-link.js:52
#: ../../../../js/catalog-link.js:28 ../../../../js/catalog-link.js:39
#: ../../../../js/catalog-link.js:47
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
@ -280,11 +283,11 @@ msgstr "Retour"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:22
#: ../../../../js/expand-all-images.js:23
msgid "Expand all images"
msgstr ""
msgstr "Agrandir toutes les images"
#: ../../../../templates/main.js:6
msgid "Hello!"
msgstr "Bonjour!"
msgstr "Bonjour."
#: ../../../../templates/main.js:18
#, python-brace-format
@ -332,41 +335,41 @@ msgstr "Message(s) signalé(s)."
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Une erreur inconnu s'est produite !"
msgstr "Une erreur inconnu s'est produite."
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60
msgid "Something went wrong... An unknown error occured!"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé… Une erreur inconnu s'est produite !"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé… Une erreur inconnu s'est produite."
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68
msgid "Working..."
msgstr ""
msgstr "Chargement..."
#: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45
msgid "Posting... (#%)"
msgstr ""
msgstr "Envoi... (#%)"
#: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109
msgid "Posted..."
msgstr ""
msgstr "Envoyé..."
#: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111
msgid "An unknown error occured when posting!"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du message!"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du message."
#: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135
msgid "Posting..."
msgstr ""
msgstr "Envoi..."
#: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224
#: ../../../../js/quick-reply.js:225
msgid "Upload URL"
msgstr "URL d'upload"
msgstr "URL de mise en ligne"
#: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267
#: ../../../../js/quick-reply.js:268
msgid "Spoiler Image"
msgstr ""
msgstr "Image sous spoiler"
#: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278
#: ../../../../js/quick-reply.js:279 ../../../../js/quick-reply.js:281
@ -432,7 +435,7 @@ msgstr "Surveiller cette planche"
#: ../../../../js/wpaint.js:113
msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet"
msgstr ""
msgstr "Clique sur n'importe quel image du site pour le charger dans l'application oekaki."
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Sunday"
@ -556,19 +559,19 @@ msgstr "Dec"
#: ../../../../js/local-time.js:33
msgid "AM"
msgstr ""
msgstr "AM"
#: ../../../../js/local-time.js:34
msgid "PM"
msgstr ""
msgstr "PM"
#: ../../../../js/local-time.js:35
msgid "am"
msgstr ""
msgstr "am"
#: ../../../../js/local-time.js:36
msgid "pm"
msgstr ""
msgstr "pm"
#: ../../../../js/expand-video.js:45 ../../../../js/expand-video.js:48
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
@ -602,118 +605,129 @@ msgstr "Volume par défaut"
#: ../../../../js/treeview.js:18
msgid "Tree view"
msgstr ""
msgstr "Arborescence"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:32
#: ../../../../js/expand-all-images.js:35
msgid "Shrink all images"
msgstr ""
msgstr "Réduire toutes les images"
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:33 ../../../../js/no-animated-gif.js:37
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:40
msgid "Animate GIFs"
msgstr ""
msgstr "GIFs animés"
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:42 ../../../../js/no-animated-gif.js:48
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:47 ../../../../js/no-animated-gif.js:57
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:62
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:62 ../../../../js/no-animated-gif.js:50
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:60 ../../../../js/no-animated-gif.js:65
msgid "Unanimate GIFs"
msgstr ""
msgstr "GIFs non-animés"
#: ../../../../js/webm-settings.js:41
msgid "WebM"
msgstr ""
msgstr "WebM"
#: ../../../../js/live-index.js:25 ../../../../js/live-index.js:84
msgid "No new posts."
msgstr ""
msgstr "Pas de nouveaux messages."
#: ../../../../js/live-index.js:30 ../../../../js/live-index.js:73
msgid "No new threads."
msgstr ""
msgstr "Pas de nouveaux fils."
#: ../../../../js/live-index.js:72
#, python-brace-format
msgid "There are {0} new threads."
msgstr ""
msgstr "Il y a {0} nouveaux fils."
#: ../../../../js/live-index.js:83
#, python-brace-format
msgid "There are {0} new posts in this thread."
msgstr ""
msgstr "Il y a {0} nouveaux messages dans ce fil."
#: ../../../../js/options.js:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Options"
#: ../../../../js/options/general.js:15
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Général"
#: ../../../../js/options/general.js:18
msgid "Storage: "
msgstr ""
msgstr "Stockage :"
#: ../../../../js/options/general.js:21
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Exporter"
#: ../../../../js/options/general.js:27
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importer"
#: ../../../../js/options/general.js:28
msgid "Paste your storage data"
msgstr ""
msgstr "Coller tes données de stockage"
#: ../../../../js/options/general.js:40
msgid "Erase"
msgstr ""
msgstr "Effacer"
#: ../../../../js/options/general.js:41
msgid ""
"Are you sure you want to erase your storage? This involves your hidden "
"threads, watched threads, post password and many more."
msgstr ""
msgstr "Es-tu sûr de vouloir effacer ton stockage ? Ceci inclut tes fils cachés, tes fils surveillés, ton dernier mot de passe et autres."
#: ../../../../js/options/user-css.js:14
msgid "User CSS"
msgstr ""
msgstr "CSS utilisateur"
#: ../../../../js/options/user-css.js:23
msgid "Update custom CSS"
msgstr ""
msgstr "Mise à jour d'un CSS personalisé"
#: ../../../../js/options/user-css.js:45
msgid "Enter here your own CSS rules..."
msgstr ""
msgstr "Entre ici tes propres règles CSS..."
#: ../../../../js/options/user-css.js:46
msgid ""
"If you want to make a redistributable style, be sure to\n"
" have a Yotsuba B theme selected."
msgstr ""
msgstr "Si tu veux créer un thème redistribuable, veille bien à \n avoir sélectionné le thème Yotsuba B."
#: ../../../../js/options/user-css.js:47
msgid "You can include CSS files from remote servers, for example:"
msgstr ""
msgstr "Tu peux inclure des fichiers CSS d'un serveur isolé, comme par exemple :"
#: ../../../../js/options/user-js.js:14
msgid "User JS"
msgstr ""
msgstr "JS utilisateur"
#: ../../../../js/options/user-js.js:23
msgid "Update custom Javascript"
msgstr ""
msgstr "Mise à jour d'un code Javascript personalisé"
#: ../../../../js/options/user-js.js:54
msgid "Enter here your own Javascript code..."
msgstr ""
msgstr "Entre ici ton propre code Javascript..."
#: ../../../../js/options/user-js.js:55
msgid ""
"Have a backup of your storage somewhere, as messing here\n"
" may render you this website unusable."
msgstr ""
msgstr "Avoir une sauvegarde de ton stockage quelque part, comme indiqué ici\n peut rendre ce site inutilisable pour toi."
#: ../../../../js/options/user-js.js:56
msgid "You can include JS files from remote servers, for example:"
msgstr "Tu peux inclure des fichiers JS d'un serveur isolé, comme par exemple :"
#: ../../../../js/id_colors.js:6 ../../../../js/id_colors.js:12
msgid "Color IDs"
msgstr ""
#: ../../../../js/auto-reload.js:33
msgid "Update"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff